/

Einhell global euro 8 24

  • Тип : поршневой
  • Производительность всасывания : 210 л/мин
  • Производительность эффективная : 100 л/мин
  • Макс. давление : 8 бар
  • Объем ресивера : 24 л
  • Расположение ресивера : горизонтальное
  • Мощность : 1.5 кВт
  • Напряжение : 230
  • Количество цилиндров : 1
  • Безмасляный : Нет

Купить

Здесь вы можете посмотреть видео обзор Einhell Global EURO 8/24. Узнать характеристики, прочитать отзывы о Einhell Global EURO 8/24.

Магазины, в которых можно купить этот товар и его аналоги

Видео обзоры Einhell Global EURO 8/24

  • Все 1
  • Обзоры 1
  • Компрессор Einhell EURO 210/24

Характеристики Einhell Global EURO 8/24

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Основные характеристики

Тип поршневой
Производительность всасывания 210 л/мин
Производительность эффективная 100 л/мин
Макс. давление 8 бар
Объем ресивера 24 л
Расположение ресивера горизонтальное
Мощность 1.5 кВт
Напряжение 230
Количество цилиндров 1
Безмасляный Нет
Привод прямой
Передвижной Есть

Габариты

Вес 33 кг

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Плюсы и минусы Einhell Global EURO 8/24

Отзывы о Einhell Global EURO 8/24

Спасибо, ваш отзыв скоро появится на сайте.

Не смог пройти мимо недельной акции на этот компрессор.
Вообще компрессор вещь такая, без которой обойтись можно, если у тебя конечно не собственная мастерская или автосервис.

Вот и начало сопутстующих покупок.
До весны постоит в упаковке, а там соберу и место для него найду.
Ну и фото акции, на которую повёлся.

Смотрите также

Метки: компрессор, инструмент для гаража, einhell

Комментарии 71

ну вот теперь таким только колеса и будет качать) на большее он не рассчитан))

Копирую из текста:

" По мощности и тех. данным это не монстр, но для моих нужд даже с запасом. Накачать, проверить колеса на машине и 4 великах, продуть на зиму шланги бассейна или что-то от пыли, в общем так."

На большее он не рассчитан, потому что большего мне и не надо.

5200р — хорошая цена,
я похожий на распродаже за 8000 брал

Многие пишут про покраску, не годится. Конечно, ведь для покраски нужен ременный компрессор. С прямым приводом хоть на 24, хоть на 50 не подходят в виду того, что износ у них выше, перегрев. Для дома пойдет. Я вообще от офисного кондиционера сделал. Баллон пропановый 50л надувает до 6 бар за 4 минуты примерно. Кто знает как производительность посчитать?

Но сам понимаешь эта производительность для 6 бар(атм), для 8 атм производительность будет значительно ниже. Два компрессора с одной и той же производительностью например 100 л/мин, но с разным давлением 8 и 10 атм. будут иметь всё таки разную относительную производительность. И еще один момент, воздух в ресивере набирается не линейно по времени, от 0 до 4 атм. за 1 минуту, а уже с 4 до 8 атм. за 1,5-2 мин. Тоже самое и с пневмо инструментом, у гайковерта расход воздуха 200 л/мин, но при 6 атм., а у пулевизатора 300 л/мин при 2-2,5 атм., это тоже будет совершенно разный расход воздуха. Кстати, с прямым приводом компрессора не всё так однозначно как ты пишешь. Вот компрессор ПСКД-1,75 с прямым приводом 15 кВт производительностью 1,75 куб.м/мин)))

Обороты, возможно, уже не 3тыс? Я с такими не сталкивался, с маленькими.
Хотел купить в гараж, в магазине стали проверять компрессор. Так он до 8 бар качал 3 минуты или 4… Ресивер 24 л. У меня в машине "Агрессор" двухпоршневой также качает. Решил не тратить деньги.

Тонкий шланг, не говорит, что он плохой! У меня такой уже больше пяти лет и сноса не видно!

Там на фото написана производительность при давлении 0 затем 5 и 7. при 7атм. у него 50л/мин.

только красивый вид

Да простит меня автор но с такими характеристиками безсмысленная покупка…так только колёса качать и пыль сдувать. Хотя в германии может и канает))))

Все нормально.👍 Как раз для колёса качать и пыль сдувать.
Хотя по мелочи покрасить думаю тоже справится.

у него забор 16х литров…значит выход литров 75-
80 в лучшем случае, расход среднестатистического окрасочного пистолета от180-280л мин…Скромные характеристики для окраски увы(((

у него забор 16х литров…значит выход литров 75-
80 в лучшем случае, расход среднестатистического окрасочного пистолета от180-280л мин…Скромные характеристики для окраски увы(((

ну у него и не покрасочная, я подобным от Метабо ворота покрасил

у него забор 16х литров…значит выход литров 75-
80 в лучшем случае, расход среднестатистического окрасочного пистолета от180-280л мин…Скромные характеристики для окраски увы(((

а если он рессивер подкинет ?

то тогда мотор быстрее сдохнет)))

с чего бы это ? давление же будет качать по прежнему какое положено

сударь.ну как вам объяснить на пальцах, чтобы вы поняли))))) качать он будет сколько там написано 175 литров в минуту НА ВХОДЕ.т.е по факту качать он будет не более чем литров 70на выходе) фактически. от того что у вас будет два баллона за час накаченные до 8 а. скажем там тут 24 лоитра и рядом бочка скажем газовый балон на 50…которые у вас так же в момент будут вылетать из трубы.вы потом будете так же часа 2 ждать пока этот моторчик вам что то накачает…и он работая с перегревом скорее сдохнет чем вы получите то на что рассчитываете…таким только пыль сдувать и колеса качать.и никакие емкости рядом ничего не исправят а лишь ускорят смерть подопытного от перегрева и работы с перенагрузкой.

ну смотри, я согласен что так и будет если подключать большой расход типа пескоструя.
однако, если просто красить пуликом, ему надо две атмосферы будем говорить, если пользоваться как есть то компрессор достаточно часто будет включаться для поддержания давления . а если рессивер скажем в два раза больше сделать, надует он его до пяти на пример и можно красить в два раза дольше не дёргая компрессов .понятно что сейчас речь не идёт о покраске кузова. но для мелочёвки вообще только в путь .
и доп рессивер сделать с краном отключения, что бы колёса накачать к примеру

Читайте также:  Вязаные вещи с описанием и схемами

или опять не так ? ))

блин.ему НЕ две атмосферы надо ему нужна…ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ…ибо каждый инструмент имеет свое потребление.это как пытаться например пытаться запустить электроинструмент на 200в .подавая на него 36в или 110В.запустится? нет.Минимальная потребность пулика в среднем 200 литров воздуха в минуту. 2 атмосферы это значение СЖАТИЯ воздуха, его давления- давление нагнетается тем же мотором-1-2-6-8 атмосфер это значит что исходные 24 литра, сжаты в 8 раз. в баллоне 24 на 8 получится в среднем 192 литра, если говорить грубо.фактически значение будет другим…которых НЕ хватит для работы пулика либо которых хватит в лучшем случае на 10-20 секунд более менее пристойной работы пулика который потом просто "сдуется".т.е что то будет просто пшикать из пулика, а не разбиваться потоком сжатого воздуха которого просто физически уже не будет. И ничего вы не покрасите, чтобы опять нагнать те 8 очков, мотор будет колошматить ПОСТОЯННО.Итак до победной смерти либо ишака либо падишаха.

ну может ты и прав ) мне трудно спорить так как не успел попробовать . хотя у меня есть мысли так подключить .

от себя лично скажу-это напрасная трата времени). чтобы более менее что то красить нужен компрессор с производительностью минимум 400л НА входе-по факту будет литров 240-260 на выходе, это компрессор который может фактически перекрывать минимальную потребность инструмента, это либо двухпоршневые прямого привода.либо ременные.для гайковертов и прочего там вообще…нужны "монстры от 500л НА ВЫХОДЕ))-и все они на 380В

ну может ты и прав ) мне трудно спорить так как не успел попробовать . хотя у меня есть мысли так подключить .

остальное-стремление обмануть природу и ее законы)) опыт подсказывает, что не получается)

а я всё же попробую ) затрат практически никаких, а пытливый ум требует экспериментов )

многие через это проходили) конечно ваше право) от себя скажу сам не часто крашу но мой двупоршневой на 412л вход.-50л рессивер. плюс 50л ресивер, даже этогоне хватает на полный облив, только поэлементно. и никаких пневмоинструментов

Да простит меня автор но с такими характеристиками безсмысленная покупка…так только колёса качать и пыль сдувать. Хотя в германии может и канает))))

Пыль сдувать не хватит, будет орать без передыху и в итоге навернётся от перегрева.

Да простит меня автор но с такими характеристиками безсмысленная покупка…так только колёса качать и пыль сдувать. Хотя в германии может и канает))))

У меня такой же по производительности, для обслуживания и небольшого ремонта, сезонной смены колёс, вполне справляется.
Для постоянных ремонтов и крупных покрасочных работ он не годится.Недостаток, что шумит сильно! Достоинство;мало место занимает, очень мобильный(делал ремонт в квартире, отбивал плитку на кухне и ванной), в гараже просто не заменим по обслуживанию машины и велосипедов!

50 Hz Motorleistung kW/PS 1,5 / 2 Kompressor-Drehzahl min 2850 Betriebsdruck bar Druckbehältervolumen (in Liter) Theo. Ansaugleistung l/min. Schalleistungspegel LWA in dB (A) Schalldruckpegel LPA in dB (A) Schutzart.

  • Page 6 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:17 Uhr Seite 6 G Während des Spritzvorgangs Stellen Sie Beschädigungen sowie im Arbeitsraum darf nicht fest, so wenden Sie sich bitte geraucht werden. Auch an die Kundendienstwerkstatt. Farbdämpfe sind leicht brennbar. G Feuerstellen, offenes Licht oder Zur Inbetriebnahme funkenschlagende Maschinen dürfen nicht vorhanden bzw.
  • Page 7 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:17 Uhr Seite 7 Wartung und Pflege Annahmestelle für Altöl. Druckschalter- Ist das Öl herausgelaufen, einstellung G Kondenswasser: drehen Sie die Ölablaß- schraube / Schauglas wieder Das Kondenswasser ist täglich Der Druckschalter ist werkseitig ein. durch Öffnen des Entwässe- eingestellt.
  • Page 8 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 8 General safety 8. Wear goggles working properly and as — Wear a breathing mask intended. Check moving parts instructions when working in dusty to make sure that they are in conditions. good working order and are Important! The following basic 9.
  • Page 9 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 9 Read this manual carefully before putting the compressor into operation! Technical data Power supply 230 V
  • 50 Hz Motor rating in kW/h.p. 1,5 / 2 Compressor speed in rpm 2850 Operating pressure in bar Pressure vessel volume in litre Theoretical intake rate in l/min.
    Page 10 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 10 necessary, particularly the Putting the compressor wearing of suitable clothing and into operation masks. G The work room has to be Assembling the wheels (1): bigger than 30 m and have Fit the wheels as shown in sufficient ventilation for Figure 1.

    Page 11: Maintenance/cleaning

    50 Hz Puissance du moteur kW/CV 1,5 / 2 Vitesse de rotation du compresseur min 2850 Pression de service bar: Capacité.

  • Page 14 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 14 G Le local de travail doit être plus Mise en service grand que 30 m ; assurez un Montage des roues: changement d’air suffisant Les roues fournies doivent être pendant les travaux de montées selon la figure 1.
  • Page 15 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 15 Maintenance et entretien Réglage de l’interrupteur Enlevez le couvercle de la vis manométrique de remplissage d’huile à l’aide G Eau de condensation d’un tournevis et remplissez Evacuer tous les jours l’eau de L’interrupteur manométrique est avec la nouvelle huile jusqu’à.
  • Page 16 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 16 Algemene 9. Onttrek de kabel niet aan vastgeklemd zijn of dat zijn eigenlijke bestemming veiligheidsvoorschriften onderdelen niet beschadigd — Trek de compressor niet aan zijn. Alle onderdelen moeten de kabel en gebruik de kabel Let op! Bij gebruik van deze behoorlijk gemonteerd zijn om niet om de stekker uit het.
  • Page 17 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 17 Lees zeker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens de compressor in gebruik te nemen! Technische gegevens Netaansluiting 230 V
  • 50 Hz Motorvermogen kW/PS 1,5 / 2 Compressor-toerental 1/min 2850 Bedrijfsdruk bar Drukvatcapaciteit (in liter) Theor.
    Page 18 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 18 Indien nodig dienen Voor de ingebruikneming bijkomende veiligheidsmaatregelen te Montage van de loopwielen (1): worden genomen, in het De bijgeleverde loopwielen bijzonder dienen gepaste kledij dienen overeenkomstig fig. 1 te en maskers te worden worden gemonteerd.

    Читайте также:  Задевает балконная пластиковая дверь как отрегулировать

    Page 19: Onderhoud

    50 Hz Potencia del motor kW/HP 1,5 / 2 Revoluciones del compresor en min 2850 Presión de servicio en barios Volumen del recipiente a presión (en litros)

  • Page 22 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 22 En caso necesario, es preciso Respecto a la puesta en aplicar medidas de protección servicio adicionales, especialmente en lo que respecta a llevar ropa y Montaje de las ruedas (1): mascarillas adecuadas. Las ruedas suministradas G El recinto donde se trabaja deberán montarse según se.
  • Page 23 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 23 Mantenimiento y debidamente equipado. Ajuste del interruptor de Una vez haya salido todo el cuidados presión aceite usado deberá atornillar de nuevo el tornillo de G Agua condensada: purga/mirilla. El interruptor de presión ha sido El agua condensada deberá.
  • Page 24 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 24 Instruções gerais de 8. Use óculos de segurança dispositivos de segurança ou — Use uma máscara respir- as peças levemente segurança atória para trabalhos com danificadas funcionam formação de pó. perfeitamente, conforme a Atenção! Ao usar este com- 9.
  • Page 25 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 25 Antes da colocação em funcionamento, queira ler atentamente as instruções! Dados técnicos Ligação à rede 230 V
  • 50 Hz Potência do motor kW/CV 1,5 / 2 Número de rotações por min. do compressor 2850 Pressão de serviço em bars Volume do depósito de pressão (em litros)

    Page 26: Uso De Depósitos De Pressão Conforme O Regulamento Sobre Depósitos De Pressão

    50 Hz Motoreffekt kW/hk 1,5 / 2 Varvtal min 2850 Driftstryck bar Tryckbehållarens volym (i liter) Teo. insugningkapacitet l/min. Ljudeffektsnivå LWA i dB (A) Ljudtrycksnivå.

  • Page 30 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 30 Användning av tryckbe- Förklaring till trycklufts- hållare enligt tryckbe- armatur hållarförordningen 1. Tryckbrytare 2. Säkerhetsventil 1. Den som använder en 3. Manometer (avläsning av tryckbehållare ska hålla den i panntryck) felfritt tillstånd, använda och 4.
  • Page 31 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 31 G Oljebyte: Ett tilltäppt insugningsfilter Slå ifrån motorn och dra ur förminskar kompressorns kapacitet avsevärt. stickkontakten från uttaget. Det går att ta ur filtret enligt Efter att du har släppt ut figur 3. Tvätta filtret med eventuellt förekommande lufttryck kan du skruva ur tvättbensin och sätt i det igen.
  • Page 32 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 32 Yleiset turvallisuusohjeet 8. Käytä suojalaseja toiminta tarkistettava. — Käytä pölyävissä töissä Tarkasta, että liikkuvien osien myös hengityssuojusta. toimento on häiriötön ja Huomio! Tätä kompressoria 9. Älä käytä johtoa väärin etteivät ne jää kiinni tai ole käytettäessä.
  • Page 33 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 33 Lue ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa! Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230 V
  • 50 Hz Moottorin teho kW/HV 1,5 / 2 Kompressorin kierrosluku min 2850 Käyttöpaine baria Painesäiliön tilavuus (litraa) Laskettu imuteho l/min Aänen tehotaso LWA, dB(A) Äänenpaineen taso LPA, dB(A) Suojalaji.

  • Page 34 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 34 G PVC-muovisella paineletkulla ei Kumipuskurin asennus (2): vaarantaa jäykkyys moottorin saa käyttää koestusbensiiniä, Mukana toimitettu kumipuskuri käyntiä. asennetaan tukijalkaan piirroksen butyylialkoholia tai metylee- 2 mukaisesti. Paineilmakojeistoselitys nikloridia (lyhentää elinikää). 1 Painekytkin 2 Turvaventtiili Painesäiliöiden käyttö.
  • Page 35 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 35 G Öljynvaihto: Painekytkimen säätö Sammuta moottori ja irroita verkkopistoke pistorasiasta. Painekytkin on säädetty tehtaalla. Päästä mahdollinen paine pois, ja tämän jälkeen voit kiertää Käynnistyspaine 5 baria ahdinpumpun öljynlaskuruuvin Sammutuspaine 8 baria auki. Jotta öljy ei valu vapaasti maahan, aseta pieni peltikouru Mahdolliset häiriön syyt ruuvin alle ja kerää.
  • Page 36 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki 9. Nie używać kabla zabezpieczające, czy są bez niezgodnie z zastrzeżeń oraz czy bezpieczeństwa przeznaczeniem. funkcjonują zgodnie z Nie przenosić urządzenia przeznaczeniem. Sprawdzić Uwaga! Przed użyciem trzymając za kabel. Nie przewód i wtyczkę.
  • Page 37 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 37 Przed użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi! Dane techniczne 230 V
  • 50 Hz Zasilanie Silnik kW/PS 1,5 / 2 2850 Liczba obrotów min Ci nienie bar Zbiornik (litry) Zasysanie l/min Poziom ci nienia akustycznego LWA dB (A) Poziom mocy akustycznej LPA dB (A) Klasa ochronności IP 20.

  • Page 38 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 38 nie wolno przechowywać ani technicznych dozoru spożywać potraw oraz pić technicznego w zakresie napojów. Opary farb i lakierów eksploatacji niektórych są szkodliwe dla zdrowia. urządzeń ciśnieniowych G Pomieszczenie robocze Dz.U.03.135.1269 powinno mieć kubaturę powyżej 30 m3, a przy Wskazówki przy lakierowaniu pistoletem.
  • Page 39 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 39 Konserwacja i Wlać nowy olej, poziom we uszkodzenia wzierniku musi osiągnąć pielęgnacja poziom czerwonego punktu. które mogą prowadzić do Na koniec wcisnąć zatyczkę w G Skondensowana woda: przeciążenia otwór wlewu oleju. G za wysokie ciśnienie w sieci Skondensowaną.
  • Page 40 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 40 °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ 9. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi Â¿Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÎÈÓËÙÒÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ — ªË ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Â›Ó·È ÂÓÙ¿ÍÂÈ, ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌË ·Ó.
  • Page 41 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 41 ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ! ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 230 V
  • 50 Hz ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ IÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· kW/PS 1,5 / 2 ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ min 2850 ¶›ÂÛË.

  • Page 42 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 42 G √ ¯ÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·fi 30Ì Î·È Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ·ÓÙ·ÏÏ·Á‹ ·¤ÚÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ „ÂηÛÌfi Î·È ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷. ªË „Âο˙ÂÙ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ÙÔÓ ·¤Ú·. √Ù·Ó „Âο˙ÂÙ ‡ÁÏÂÎÙ· ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·.
  • Page 43 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 43 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Í·Ó·‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ / Á˘·Ï›. ÂÚÈÔ›ËÛË ›ÂÛ˘ ªÂ ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÛΤ·ÛÌ· Ù˘ ‚›‰·˜ G ¡ÂÚfi Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘: √ ‰È·ÎfiÙ˘ ›ÂÛ˘ ¤¯ÂÈ Ï‹ÚˆÛ˘ Ï·‰ÈÔ‡, ÁÂÌ›ÛÙ Ì ڢıÌÈÛÙ›.
  • Page 44 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 44 Avvertenze generali sulla 8. Portate occhiali protettivi dispositivi di sicurezza o le — Effettuando lavori che sicurezza parti lievemente danneggiate producono molta polvere, funzionino perfettamente e utilizzate una maschera regolamentarmente. Verificate Attenzione! Usando questo antipolvere.
  • Page 45 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 45 Prima della messa in funzione leggete attentamente le istruzioni! Dati tecnici Collegamento rete elettrica 230 V
  • Читайте также:  Количество поилок для кур

    50 Hz Potenza del motore kW/CV 1,5 / 2 Numero giri del compressore/min 2850 Pressione al funzionamento in bar Volume del recipiente a pressione (in litri) Potenza teorica d’assorbimento l/min Livello potenza acustica LWA in dB (A)

  • Page 46 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 46 Non spruzzare contro Allacciamento elettrico vento. Spruzzando delle Il Compressore è provvisto di un sostanze infiammabili oppure cordone elettrico con spina pericolose, osservare le disposizioni prefissate dalle provvista di contatto di autorità di polizia locale. protezione.
  • Page 47 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 47 Cura e manutenzione Prendete un cacciavite ed Possibili irregolarità allontanate il coperchio della operative vite di riempimento olio, G Condensa: versatevi dentro l’olio nuovo si deve quotidianamente fare dalle quali ne può conseguire un fino a raggiungere il punto uscire la condensa aprendo la sovraccarico del motore e quindi.
  • Page 48 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 48 DK/N Generelle sikker- 8. Brug beskyttelsesbriller sesmæssig funktion. Anvend åndedrætsmaske ved Kontrollér, om bevægelige hedshen-visninger støvende arbejde dele fungerer korrekt, at de 9. Brug ikke kablet til forkerte ikke klemmer eller om der er Obs! Ved brugen af denne formål dele som er beskadiget.
  • Page 49 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 49 DK/N Læs vejledningen omhyggeligt før ibrugtagning! Tekniske data Nettilslutning 230 V
  • 50 Hz Motorydelse kW/HK 1,5 / 2 Kompressor-omdrejningstal o/min. 2850 Driftstryk bar Trykbeholdervolumen (i liter) Teoretisk indsugningskapacitet l/min. Lydeffektniveau LWA i dB (A) Lydtrykniveau LPA i dB (A) Isolationsklasse IP 20.
    Page 50 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 50 DK/N Ved påsprøjtning af brændbare El-tilslutning: resp. farlige sprøjtematerialer, skal de lokale Kompressoren er udstyret med en politimyndigheders netledning med beskyttelsesstik. bestemmelser overholdes. Stikket kan sættes i enhver G Anvend ikke medier som stikkontakt 230 V

    50 Hz som er sikret med 16A.

  • Page 51 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 51 DK/N G Oliestanden minimal, Det er ikke tilladt at stille på plejlstangslejet går tungt sikkerheds-ventilen eller at fjerne dens plombe. Start vekselstrømsmotorerne igen G Regelmæssig kontrol af efter afkølingspausen. Undgå at røre ved varme aggregatdele og oliestanden: rørledninger.
  • Page 52 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 52 9. Ne használja fel olyan részek működése rendben Álltalános biztonsági van, és hogy nem szorulnak célokra a kábelt, amelyekre utasítások ez nincs elölátva vagy részeik nincsennek — Ne húzza a kompresszort a károsulva.
  • Page 53 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 53 Kérjük olvassa az utasítást üzembe helyezés előtt figyelmesen át! Technikai adatok Hálózati csatlakozás 230 V
  • 50 Hz A motor teljesítménye kW/PS 1,5 / 2 Kompresszor-fordulatszám perc 2850 Üzemnyomás bar Nyomótartály térfogata (liter-ben) Teo.

  • Page 54 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 54 nyomótartályt egy szabályszerű Vegye figyelembe az ilyen állapotban kell tartania, anyagokat gyártók által szabályszerűen üzemeltetnie, megadott, a ellenőriznie, a szükséges védőintézkedésekkel karbantartási és helyreállítási kapcsolatos adatokat. munkálatokat azonnal G Figyelembe kell venni a elvégeznie és a körülmények feldolgozásra szánt szerint szükséges biztonsági.
  • Page 55 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 55 G Olajcsere: A nyomólégszerelvény kompresszor teljesítményét. A magyarázat Kapcsolja ki a motort és húzza szűrőt a 3 -es kép szerint lehet 1 Nyomáskapcsoló kivenni. Mosóbenzinnel ki a hálózati dugót a dugaszoló 2 Biztonsági szelep kimosni a szűrőt, majd ismét aljzatból.
  • Page 56 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 56 Všeobecné bezpečnostní 9. Nepoužívejte kabel pro jiné jestli nejsou poškozeny. pokyny účely Všechny části musí být — Nenoste nářadí za kabel a Pozor! Při použití tohoto správně namontovány a nepoužívejte ho na vytažení kompresoru je třeba na poskytovat všechny zástrčky ze zásuvky.
  • Page 57: Technická Data

    50 Hz Výkon motoru kW/PS 1,5 / 2 Počet otáček kompresoru min 2850 Provozní tlak bar Objem tlakové.

    Page 58: Údržba A Péče

    50 Hz Moč motorja kW/PS 1,5 / 2 Število vrtljajev kompresorja min 2850 Obratovalni tlak bar Prostornina tlačne posode (v litrih) Teoretična sesalna kapaciteta l/min.
    Page 62 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 62 in pijače. Barvne pare so zaščitno kontaktno vtičnico 230 V škodljive.

    50 Hz, ki je zavarovana s 16 A. G Prostornina delovnega Dolgi napajalni kabli, kabelski prostora mora biti večja od podaljški, bobni s kabelskim 30 m in pri pršenju in sušenju.

  • Page 63 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 63 G Čiščenje sesalnega filtra okenca. kompresorja G Številko zahtevanega Menjava olja: priporočano olje: Sesalni filter preprečuje SAE 15W/40 ali podobno vsesavanje prahu in umazanije. nadomestnega dela Prvo polnjenje je treba Ta filter je potrebno očistiti zamenjati po 100 urah vsakih 300 ur obratovanja obratovanja kompresorja.
  • Page 64 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 64 Opće sigurnosne upute 9. Ne koristite kabel protivno namjeni. Provjerite da li je svrsi funkcija pokretnih dijelova u — Ne vucite kompresor na redu, da nisu zaglavili, da li Pažnja! Pri upotrebi ovog kablu, ne vucite kabel da su neki dijelovi oštećeni.
  • Page 65 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 65 Prije puštanja u funkciju pažljivo pročitajte ovaj naputak! Tehnički podaci Napajanje 230 V
  • 50 Hz Snaga motora kW/KS 1,5 / 2 Broj okretaja kompresora (min 2850 Radni pritisak (bar) Zapremnina tlačne posude (l) Teor.
    Page 66 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 66 vrijeme prskanja i sušenja. Ne zaštitnim kontaktom 230 V

    50 prskajte prema vjetru. Pri Hz, koja je osigurana s 16 A. uporabi gorivih odn. opasnih Dugi vodovi, te produžni kablovi, tvari za prskanje se kabelski bubnjevi itd.
    Page 67 Anleitung Euro 8-24 21.10.2004 13:18 Uhr Seite 67 G Čišćenje usisnog filtera G identifikacijski broj uredjaja gornjeg ruba uljokaza. G kataloški broj potrebnog Zamjena ulja: Preporučeno Usisni filter sprečava usisavanje ulje: SAE 15W/40 ili prašine i prljavštine. Potrebno je rezervnog dijela ekvivalentno da se taj filter očisti najmanje Prvo punjenje treba zamijeniti.

    Оцените статью
    Добавить комментарий